挿絵1-水うちわ,水につけるためにワニスを塗った強い紙で作られそのため使うと水が蒸発して特別涼しくなる,日本のうちわの大生産地大垣よりカニングハム夫人によって購入された/(Plate1. Mizu uchiwa, or water fan, of strong varnished paper for dipping in water, producing thereby extra coolness by evaporation. Brought by Mrs. Cunningham from Ogaki, the great fan-making district of Japan)
  • TOP
  • Search using keywords
  • 挿絵1-水うちわ,水につけるためにワニスを塗った強い紙で作られそのため使うと水が蒸発して特別涼しくなる,日本のうちわの大生産地大垣よりカニングハム夫人によって購入された/(Plate1. Mizu uchiwa, or water fan, of strong varnished paper for dipping in water, producing thereby extra coolness by evaporation. Brought by Mrs. Cunningham from Ogaki, the great fan-making district of Japan)

挿絵1-水うちわ,水につけるためにワニスを塗った強い紙で作られそのため使うと水が蒸発して特別涼しくなる,日本のうちわの大生産地大垣よりカニングハム夫人によって購入された/(Plate1. Mizu uchiwa, or water fan, of strong varnished paper for dipping in water, producing thereby extra coolness by evaporation. Brought by Mrs. Cunningham from Ogaki, the great fan-making district of Japan)

line01

caption 挿絵1-水うちわ,水につけるためにワニスを塗った強い紙で作られそのため使うと水が蒸発して特別涼しくなる,日本のうちわの大生産地大垣よりカニングハム夫人によって購入された/(Plate1. Mizu uchiwa, or water fan, of strong varnished paper for dipping in water, producing thereby extra coolness by evaporation. Brought by Mrs. Cunningham from Ogaki, the great fan-making district of Japan)
note
book title 日本の扇
author サルウェイ/(Salwey, Charlotte Maria)
year 1894
Library Number NK/4870/Sa
author 000138529
GID GC032038
PhotoCD no. C011065