見事な杉並木.東京から神聖な将軍の神社(日光東照宮)へと導くたいへん古い街道の途上にて.男たちは労働者である.人力車に乗っている人はよい階級の人である/(A noble avenue of cryptomerias. On a very old road leading from Tokio to the sacred Shogun shrines. The men are labourers. The occupant of the jinriksha is of good class.)
  • TOP
  • Search using keywords
  • 見事な杉並木.東京から神聖な将軍の神社(日光東照宮)へと導くたいへん古い街道の途上にて.男たちは労働者である.人力車に乗っている人はよい階級の人である/(A noble avenue of cryptomerias. On a very old road leading from Tokio to the sacred Shogun shrines. The men are labourers. The occupant of the jinriksha is of good class.)

見事な杉並木.東京から神聖な将軍の神社(日光東照宮)へと導くたいへん古い街道の途上にて.男たちは労働者である.人力車に乗っている人はよい階級の人である/(A noble avenue of cryptomerias. On a very old road leading from Tokio to the sacred Shogun shrines. The men are labourers. The occupant of the jinriksha is of good class.)

line01

Related Image

Showing 55 of 25-32 Results (total 7page)

美しい個人庭園.男性は並河氏;彼は有線七宝の主な創案者であり振興者であり,世界中に知られている.彼の妻は彼の近くに座り,娘は家のそばの池にいる飼い馴らされた鯉に餌をやっている

将軍家康の墓への階段.彼はおそらく日本史上最大の軍事支配者であり,日本の封建制度の創始者である.木は杉である

温泉の村伊香保の本通り.この道は榛名山の急勾配の山腹を登る一続きの階段である.山頂近くには青い火口原湖(榛名湖)がある.温泉は山のまわりのどこにでもあり,家々には大きな風呂があって日本人患者からリウマチを取り除く準備ができている

芸者の演奏と踊り.これはおそらく日本でもっとも庶民的な種類の余興である

木綿の布を織る農夫の妻.この織機で織られる図案はこの女性の曾祖母の使っていたものと同じである.その図案は一種の格子縞模様でありおそらく着物用か布団の側用である

群集を楽しませる大道芸人(猿回しなど).多くのとてもすばしこい頓知のある芸人たちがいる,彼らの奇術はたいてい曲芸と手品である.彼らは観衆を注目させ笑いどよめき続けさせる

最初の天皇の祝日(紀元節?)の祝い

道頓堀すなわち劇場街,大阪.この通りのほとんどすべての建物は劇場か娯楽場である

caption 見事な杉並木.東京から神聖な将軍の神社(日光東照宮)へと導くたいへん古い街道の途上にて.男たちは労働者である.人力車に乗っている人はよい階級の人である/(A noble avenue of cryptomerias. On a very old road leading from Tokio to the sacred Shogun shrines. The men are labourers. The occupant of the jinriksha is of good class.)
note
book title 日本の物と風景
author ホランド(ホラント/ホーランド)/(Holland, Clive, 1866-1959)
year 1908
Library Number DS/809/Ho
author 000064493
GID GD070023
PhotoCD no.