薬師寺のすばらしい彫刻.これは寺院の境内である.左の壇は神道の礼拝の神聖な踊り(神楽)のためのものであり,少女は神道の踊りの神官(巫女)である/(Marvellous sculptures of Buddhist temple of Yakushi. This is the courtyard of the temple. The platform at the left is for the sacred dances of Shinto worship, and the girl is a Shinto priestess of the dance.)
  • TOP
  • Search using keywords
  • 薬師寺のすばらしい彫刻.これは寺院の境内である.左の壇は神道の礼拝の神聖な踊り(神楽)のためのものであり,少女は神道の踊りの神官(巫女)である/(Marvellous sculptures of Buddhist temple of Yakushi. This is the courtyard of the temple. The platform at the left is for the sacred dances of Shinto worship, and the girl is a Shinto priestess of the dance.)

薬師寺のすばらしい彫刻.これは寺院の境内である.左の壇は神道の礼拝の神聖な踊り(神楽)のためのものであり,少女は神道の踊りの神官(巫女)である/(Marvellous sculptures of Buddhist temple of Yakushi. This is the courtyard of the temple. The platform at the left is for the sacred dances of Shinto worship, and the girl is a Shinto priestess of the dance.)

line01

Related Image

Showing 55 of 25-32 Results (total 7page)

美しい個人庭園.男性は並河氏;彼は有線七宝の主な創案者であり振興者であり,世界中に知られている.彼の妻は彼の近くに座り,娘は家のそばの池にいる飼い馴らされた鯉に餌をやっている

将軍家康の墓への階段.彼はおそらく日本史上最大の軍事支配者であり,日本の封建制度の創始者である.木は杉である

温泉の村伊香保の本通り.この道は榛名山の急勾配の山腹を登る一続きの階段である.山頂近くには青い火口原湖(榛名湖)がある.温泉は山のまわりのどこにでもあり,家々には大きな風呂があって日本人患者からリウマチを取り除く準備ができている

芸者の演奏と踊り.これはおそらく日本でもっとも庶民的な種類の余興である

木綿の布を織る農夫の妻.この織機で織られる図案はこの女性の曾祖母の使っていたものと同じである.その図案は一種の格子縞模様でありおそらく着物用か布団の側用である

群集を楽しませる大道芸人(猿回しなど).多くのとてもすばしこい頓知のある芸人たちがいる,彼らの奇術はたいてい曲芸と手品である.彼らは観衆を注目させ笑いどよめき続けさせる

最初の天皇の祝日(紀元節?)の祝い

道頓堀すなわち劇場街,大阪.この通りのほとんどすべての建物は劇場か娯楽場である

caption 薬師寺のすばらしい彫刻.これは寺院の境内である.左の壇は神道の礼拝の神聖な踊り(神楽)のためのものであり,少女は神道の踊りの神官(巫女)である/(Marvellous sculptures of Buddhist temple of Yakushi. This is the courtyard of the temple. The platform at the left is for the sacred dances of Shinto worship, and the girl is a Shinto priestess of the dance.)
note
book title 日本の物と風景
author ホランド(ホラント/ホーランド)/(Holland, Clive, 1866-1959)
year 1908
Library Number DS/809/Ho
author 000064493
GID GD070046
PhotoCD no.