花の大道商人.日本人の間での花の愛好は万人共通でありほとんど熱情に等しい.全人口が,ある種の花で有名なところを訪れるために一年のうちに何回も出向く.花が必要であるのに対して,食物と衣服は比較的贅沢品である.花に対する日常的需要を満たすために .../(Street vender of flowers. The love of flowers among the Japanese is universal and amounts almost to a passion. The whole population turns out several times in the course of the year to visit places which are noted for certain kinds of blossoms. Food ...)
  • TOP
  • Search using keywords
  • 花の大道商人.日本人の間での花の愛好は万人共通でありほとんど熱情に等しい.全人口が,ある種の花で有名なところを訪れるために一年のうちに何回も出向く.花が必要であるのに対して,食物と衣服は比較的贅沢品である.花に対する日常的需要を満たすために .../(Street vender of flowers. The love of flowers among the Japanese is universal and amounts almost to a passion. The whole population turns out several times in the course of the year to visit places which are noted for certain kinds of blossoms. Food ...)

花の大道商人.日本人の間での花の愛好は万人共通でありほとんど熱情に等しい.全人口が,ある種の花で有名なところを訪れるために一年のうちに何回も出向く.花が必要であるのに対して,食物と衣服は比較的贅沢品である.花に対する日常的需要を満たすために .../(Street vender of flowers. The love of flowers among the Japanese is universal and amounts almost to a passion. The whole population turns out several times in the course of the year to visit places which are noted for certain kinds of blossoms. Food ...)

line01

Related Image

Showing 31 of 17-24 Results (total 4page)

中禅寺湖の石鳥居.この神道のシンボルは日本のいたる所で見られる.門口として役に立つがその元の意味は分からない

聞か猿,言わ猿,見猿.日光の象徴である木彫りであり,その意味はこの奇妙な三つ組はどんな悪いことも見まい聞くまい話すまいということである

人形に服を着せる.日本の子どもは多大な種類の安い玩具で幸せにされる.そうした玩具は作りにおいてたいていグロテスクで浅薄である.子ども貴族のために美しく装われた多少の人形が時折店から売られる.しかし最も選りすぐった例は自家製である.添えている挿絵は ...

東京のホリタ(堀田)侯の庭.日本の庭のすばらしい一例

寺の祭りで踊る少女.この演壇は寺の前に祭典のために建てられた一時的な建造物である

綿糸を紡ぐ少女.改良された近代機械を有する大きな綿工場は日本において盛大に操業中である,しかし古い紡車(糸車)は田舎地方でまだ使われている

日光の陽明門.陽明門と呼ばれるこの絶妙に美しい建物は日光の家康の霊廟の出入口の一つであり全国のその種の内で最良と考えられる.それは漆と金で豪華に装飾された精巧な木彫りの集まりだが,色が非常に芸術的に混ぜられているので全般的効果は申し分のない趣 ...

移動式厨子とともに旅僧.宗教的巡礼は多数のより貧しい階級によってなされる.彼らは施しで生活したり行商したりしながら日本のあらゆる地方の非常に多くの寺を訪れることに何ヶ月も時には何年も専心する

caption 花の大道商人.日本人の間での花の愛好は万人共通でありほとんど熱情に等しい.全人口が,ある種の花で有名なところを訪れるために一年のうちに何回も出向く.花が必要であるのに対して,食物と衣服は比較的贅沢品である.花に対する日常的需要を満たすために .../(Street vender of flowers. The love of flowers among the Japanese is universal and amounts almost to a passion. The whole population turns out several times in the course of the year to visit places which are noted for certain kinds of blossoms. Food ...)
note
book title 日本:日本人によって記述され挿絵を入れられた 第2巻
author ブリンクリー/(Brinkley, F. (Frank), 1841-1912)
year c1897
Library Number YP/5/Br
author 000062661
GID GJ010007
PhotoCD no. C007012