四条の川(鴨川)の夏の夕方.年の暑い季節の間四条の川の岸はその土地の位置上特に烈しい暑さから逃れようと求める京都の人々の人気のある行楽地となる.その季節の続いている間東西の岸に沿ったすべての料理店は提灯で派手に飾られた川に突き出した一時的な台を .../(Summer evening on the Shijo river. During the hot season of the year, the bank of the Shijo river becomes a popular resort of the Kyoto people seekig to escape the heat which is especially intense in that localty. While the season lasts, all the ...)
  • TOP
  • Search using keywords
  • 四条の川(鴨川)の夏の夕方.年の暑い季節の間四条の川の岸はその土地の位置上特に烈しい暑さから逃れようと求める京都の人々の人気のある行楽地となる.その季節の続いている間東西の岸に沿ったすべての料理店は提灯で派手に飾られた川に突き出した一時的な台を .../(Summer evening on the Shijo river. During the hot season of the year, the bank of the Shijo river becomes a popular resort of the Kyoto people seekig to escape the heat which is especially intense in that localty. While the season lasts, all the ...)

四条の川(鴨川)の夏の夕方.年の暑い季節の間四条の川の岸はその土地の位置上特に烈しい暑さから逃れようと求める京都の人々の人気のある行楽地となる.その季節の続いている間東西の岸に沿ったすべての料理店は提灯で派手に飾られた川に突き出した一時的な台を .../(Summer evening on the Shijo river. During the hot season of the year, the bank of the Shijo river becomes a popular resort of the Kyoto people seekig to escape the heat which is especially intense in that localty. While the season lasts, all the ...)

line01

Related Image

Showing 103 of 89-96 Results (total 13page)

”三味線”<バンジョー>.すべての民族はその固有の音楽を持っている.日本人の中で主要な楽器は琴と三味線である-前者は13弦,後者は3弦である.三味線は両者の中で群を抜いて広く行き渡っており最も人気のある楽器である.熟練した演奏者は多彩な音色を作り ...

労働者の休日.日本の労働者は楽しみに没頭する僅か年数回のときを除いては,定まった休日がない.この人々はいつもの飲み騒ぎをしている;酒<米の蒸留酒>の巡りがすでに彼らのことをかなり告口していた.ごちそうの皿や酒の徳利が彼らの前に散在し,芸者は踊り ...

奈良,春日大社の神に仕える処女(巫女).聖なる舞は日本の寺社の祭の特性を示している.すべての中で最も有名な物は奈良の春日大社で祭日の間”巫女”によって行われるものである.その地方の裕福な家の娘たちが自分の美しさと美しい装飾品を見せるという虚栄の ...

骨董品店.骨董品店は訪ねる価値がある.めったにない芸術品,たとえば刀,漆器磁器,鎧兜(甲冑)などがこの店にありそのいくつかは嘘のような値段で売られている.ここに展示された物の中で目に付くのは封建時代の侍が身につけていた正面に配された刀と二領の鎧兜である

雨の日に”人力車”に乗っている

相撲.非常に興奮させる競技なので相撲は日本の庶民階級のお気に入りのスポーツである.専門家たちがいつも誇りを持って語る多くの興味深い伝統や伝説がこの運動興業と結びついている.競技場(土俵)は砂をまかれた一段高いところに作られその四隅には紫の幕を軒 ...

茶屋の小規模の庭.少女多分芸者はちょうど庭に足を踏み入れている女を見ながら柱にもたれている.1区画の土地が1平方フィートいくらで値段が付けられる都会のにぎやかな一部で大きな庭はもちろん問題外である.日本人は写真に描かれているように土地の小さな部分 ...

井戸.日本では普通水はポンプで井戸を汲み上げず,写真で見られるように長い竹の棒の付いた小さな桶で引上げる.深い井戸には滑車の原理が適用される;水は両端に桶を付けた紐で引き上げられる.国の主要な都市では市民の便利さと快適さを大きく増すために水道設備 ...

caption 四条の川(鴨川)の夏の夕方.年の暑い季節の間四条の川の岸はその土地の位置上特に烈しい暑さから逃れようと求める京都の人々の人気のある行楽地となる.その季節の続いている間東西の岸に沿ったすべての料理店は提灯で派手に飾られた川に突き出した一時的な台を .../(Summer evening on the Shijo river. During the hot season of the year, the bank of the Shijo river becomes a popular resort of the Kyoto people seekig to escape the heat which is especially intense in that localty. While the season lasts, all the ...)
note
book title 日本生活の図絵
author タカシマ ステタ ( 高島 捨太 )/(Takashima, Suteta)
year 1896
Library Number YP/16/Ta
author 000043117
GID GL001099
PhotoCD no. C024081