薬容器.彫刻された木の縁のついた皮膚を洗うための砂岩;ランダク地方の女性に使用される.<右下>畑へ携える煮た米を入れる編んだ袋.シダの繊維で作った腕輪,木製の家の守護神の後ろに色つきの編んだ籠.ジルヒ(ペテル?)とタバコを保存するための唐草模様の ...
  • TOP
  • Search using keywords
  • 薬容器.彫刻された木の縁のついた皮膚を洗うための砂岩;ランダク地方の女性に使用される.<右下>畑へ携える煮た米を入れる編んだ袋.シダの繊維で作った腕輪,木製の家の守護神の後ろに色つきの編んだ籠.ジルヒ(ペテル?)とタバコを保存するための唐草模様の ...

薬容器.彫刻された木の縁のついた皮膚を洗うための砂岩;ランダク地方の女性に使用される.<右下>畑へ携える煮た米を入れる編んだ袋.シダの繊維で作った腕輪,木製の家の守護神の後ろに色つきの編んだ籠.ジルヒ(ペテル?)とタバコを保存するための唐草模様の ...

line01

caption 薬容器.彫刻された木の縁のついた皮膚を洗うための砂岩;ランダク地方の女性に使用される.<右下>畑へ携える煮た米を入れる編んだ袋.シダの繊維で作った腕輪,木製の家の守護神の後ろに色つきの編んだ籠.ジルヒ(ペテル?)とタバコを保存するための唐草模様の ...
note Arzeneidose. Sandstein als Hautreiniger, in geschnitzter Holzfassung; von den Frauen im Landak-Gebiete benutzt. (Rechits unten) geflochtene Beutel, in welchen der gekochte Reis auf's Feld mitgenommen wird. Armringe aus Fasern der Farn. Hinter der ...
book title 日の照る世界:東アジア旅行スケッチ
author セレンカ/(Selenka, Emil)
year 1896
Library Number DS/507/Se
author 001074392
GID GM158015
PhotoCD no. 276037