宮ノ下の富士屋.横浜近くの箱根山にある魅力的な行楽地.このホテルはヨーロッパ風と日本風両方の宿泊設備と食事を有するので,うまく経営されている/(Fuji-ya at Miyanoshita. A charming resort in the Hakone mountains near Yokohama. The hotel is well managed, having both European and Japanese accommodations and fare.)
  • TOP
  • Search using keywords
  • 宮ノ下の富士屋.横浜近くの箱根山にある魅力的な行楽地.このホテルはヨーロッパ風と日本風両方の宿泊設備と食事を有するので,うまく経営されている/(Fuji-ya at Miyanoshita. A charming resort in the Hakone mountains near Yokohama. The hotel is well managed, having both European and Japanese accommodations and fare.)

宮ノ下の富士屋.横浜近くの箱根山にある魅力的な行楽地.このホテルはヨーロッパ風と日本風両方の宿泊設備と食事を有するので,うまく経営されている/(Fuji-ya at Miyanoshita. A charming resort in the Hakone mountains near Yokohama. The hotel is well managed, having both European and Japanese accommodations and fare.)

line01

caption 宮ノ下の富士屋.横浜近くの箱根山にある魅力的な行楽地.このホテルはヨーロッパ風と日本風両方の宿泊設備と食事を有するので,うまく経営されている/(Fuji-ya at Miyanoshita. A charming resort in the Hakone mountains near Yokohama. The hotel is well managed, having both European and Japanese accommodations and fare.)
note
book title 日本:日本人によって記述され挿絵を入れられた 第1巻
author ブリンクリー/(Brinkley, F. (Frank), 1841-1912)
year c1897
Library Number YP/5/Br
author 000117937
GID GN012017
PhotoCD no. 289023