琴の奏者.琴は最も重要な日本の楽器であり,それを奏でる際の熟達は大いに尊ばれる.引き出されたその音色はしかしほとんど共鳴しないし,その楽曲は外国人には理解できないほど独特である/(A koto player. The koto is the most important of Japanese musical instruments, and proficiency in playing upon it is highly esteemed. The tones evoked have but little resonance, and the compositions are so peculiar as to be unintelligible to foreigners.)
  • TOP
  • Search using keywords
  • 琴の奏者.琴は最も重要な日本の楽器であり,それを奏でる際の熟達は大いに尊ばれる.引き出されたその音色はしかしほとんど共鳴しないし,その楽曲は外国人には理解できないほど独特である/(A koto player. The koto is the most important of Japanese musical instruments, and proficiency in playing upon it is highly esteemed. The tones evoked have but little resonance, and the compositions are so peculiar as to be unintelligible to foreigners.)

琴の奏者.琴は最も重要な日本の楽器であり,それを奏でる際の熟達は大いに尊ばれる.引き出されたその音色はしかしほとんど共鳴しないし,その楽曲は外国人には理解できないほど独特である/(A koto player. The koto is the most important of Japanese musical instruments, and proficiency in playing upon it is highly esteemed. The tones evoked have but little resonance, and the compositions are so peculiar as to be unintelligible to foreigners.)

line01

caption 琴の奏者.琴は最も重要な日本の楽器であり,それを奏でる際の熟達は大いに尊ばれる.引き出されたその音色はしかしほとんど共鳴しないし,その楽曲は外国人には理解できないほど独特である/(A koto player. The koto is the most important of Japanese musical instruments, and proficiency in playing upon it is highly esteemed. The tones evoked have but little resonance, and the compositions are so peculiar as to be unintelligible to foreigners.)
note
book title 日本:日本人によって記述され挿絵を入れられた 江戸版 第6部−第10部
author ブリンクリー/(Brinkley, F. (Frank), 1841-1912)
year c1897
Library Number YP/5/Br
author 000062794
GID GO010043
PhotoCD no. 367