”ご隠居”<隠退した紳士>.日本において男は自分の一生をこの世の浮沈に煩い尽くされるつもりはない.古き良き時代,50歳を越えた父を助けることは長男の義務であり特権であった.こうして隠退した男は世間の心配や責任を免れたご隠居<隠れた生活>として人生 .../(The "Go-inkyo." (retired gentleman). In Japan man is not expected to worry his life out with the vicissitudes of this world. In good old days, it was the duty or privilege of the oldest son to support his father when he gets over fifty years of age. ...)

”ご隠居”<隠退した紳士>.日本において男は自分の一生をこの世の浮沈に煩い尽くされるつもりはない.古き良き時代,50歳を越えた父を助けることは長男の義務であり特権であった.こうして隠退した男は世間の心配や責任を免れたご隠居<隠れた生活>として人生 .../(The "Go-inkyo." (retired gentleman). In Japan man is not expected to worry his life out with the vicissitudes of this world. In good old days, it was the duty or privilege of the oldest son to support his father when he gets over fifty years of age. ...)

caption ”ご隠居”<隠退した紳士>.日本において男は自分の一生をこの世の浮沈に煩い尽くされるつもりはない.古き良き時代,50歳を越えた父を助けることは長男の義務であり特権であった.こうして隠退した男は世間の心配や責任を免れたご隠居<隠れた生活>として人生 .../(The "Go-inkyo." (retired gentleman). In Japan man is not expected to worry his life out with the vicissitudes of this world. In good old days, it was the duty or privilege of the oldest son to support his father when he gets over fifty years of age. ...)
note
book title 日本生活の図絵
author タカシマ ステタ ( 高島 捨太 )/(Takashima, Suteta)
year 1896
Library Number YP/16/Ta
author 000043117
GID GL001052
PhotoCD no. C024034