”祭”<社寺の祭>.日本の通りは,すべての家の軒の明るい色の提灯,見世物,あらゆる種類の娯楽で,祭の時よりにぎやかに見えるときはない.神輿すなわち持ち運べる社は聖なる行列を見ようとする人々の並んだ通りから通りへ男たちの肩にのせて運ばれる.我々の前 .../(A "Matsuri" (temple festival). Japanese streets never look gayer with bright colored lanterns on the eaves of every house, shows and entertainments of every description, than on the occasion of temple festivals. The Mikoshi, a potable shrine, is borne ...)

”祭”<社寺の祭>.日本の通りは,すべての家の軒の明るい色の提灯,見世物,あらゆる種類の娯楽で,祭の時よりにぎやかに見えるときはない.神輿すなわち持ち運べる社は聖なる行列を見ようとする人々の並んだ通りから通りへ男たちの肩にのせて運ばれる.我々の前 .../(A "Matsuri" (temple festival). Japanese streets never look gayer with bright colored lanterns on the eaves of every house, shows and entertainments of every description, than on the occasion of temple festivals. The Mikoshi, a potable shrine, is borne ...)

caption ”祭”<社寺の祭>.日本の通りは,すべての家の軒の明るい色の提灯,見世物,あらゆる種類の娯楽で,祭の時よりにぎやかに見えるときはない.神輿すなわち持ち運べる社は聖なる行列を見ようとする人々の並んだ通りから通りへ男たちの肩にのせて運ばれる.我々の前 .../(A "Matsuri" (temple festival). Japanese streets never look gayer with bright colored lanterns on the eaves of every house, shows and entertainments of every description, than on the occasion of temple festivals. The Mikoshi, a potable shrine, is borne ...)
note
book title 日本生活の図絵
author タカシマ ステタ ( 高島 捨太 )/(Takashima, Suteta)
year 1896
Library Number YP/16/Ta
author 000043117
GID GL001100
PhotoCD no. C024082