”小間物屋”<小間物商>.巨額の金がしばしば日本の女によって髪飾りに費やされる,特に彼女が流行に従って生きようとするならば.装飾的なヘアピン,鼈甲の櫛,優美に彩色された珊瑚の装飾品は彼女たちのきわめて貴重な宝である.化粧品の商人は他のものより .../(The "Komamonoya" (fancy goods dealer). Vast amount of money is often expended for her hair ornament by the Japanese woman, especially if she tries to live up to the fashion. Fancy hair pins, shell combs, delicately coloured coral ornaments, are their ...)
  • TOP
  • キーワードで探す
  • ”小間物屋”<小間物商>.巨額の金がしばしば日本の女によって髪飾りに費やされる,特に彼女が流行に従って生きようとするならば.装飾的なヘアピン,鼈甲の櫛,優美に彩色された珊瑚の装飾品は彼女たちのきわめて貴重な宝である.化粧品の商人は他のものより .../(The "Komamonoya" (fancy goods dealer). Vast amount of money is often expended for her hair ornament by the Japanese woman, especially if she tries to live up to the fashion. Fancy hair pins, shell combs, delicately coloured coral ornaments, are their ...)

”小間物屋”<小間物商>.巨額の金がしばしば日本の女によって髪飾りに費やされる,特に彼女が流行に従って生きようとするならば.装飾的なヘアピン,鼈甲の櫛,優美に彩色された珊瑚の装飾品は彼女たちのきわめて貴重な宝である.化粧品の商人は他のものより .../(The "Komamonoya" (fancy goods dealer). Vast amount of money is often expended for her hair ornament by the Japanese woman, especially if she tries to live up to the fashion. Fancy hair pins, shell combs, delicately coloured coral ornaments, are their ...)

line01

関連画像(同一掲載書の他の画像)

全103枚のうち25-32枚を表示 (全13ページ)

”隅田川”の光景.隅田川は特に魅力のある風景がないにも関わらず,東京の住民に大事にされている.しかしそこは四季を通して魅力がある:春,何マイルもの間の土手の桜の花が数千の楽しみを求める人たちを花見のための戸外の遠足に引き寄せる;夏,人々は舟で ...

滝野川の楓の庭園.写真は秋に人気のある行楽地,有名な滝野川の楓の庭園を示している.楓ほどあざやかな秋の葉を見せる木はない.この木が2,3種類植わっていないようなどんな広さの庭も日本には決してないほど,楓は日本人に賞嘆されている.楓の葉は ...

結婚式.”見合い”すなわち将来の花嫁と花婿の最初の出会いとその後の婚約の贈り物の交換から始まる日本の結婚の縁組みに関する儀式の終わりはほとんどない.ここでは結婚は純粋に家庭の取り決めの問題であり,法律の力は少しもない.仲人,すなわち仲介者は吉日に ...

楽団.琴.バイオリン(胡弓).三味線

籠行商人.この荷車は箒,刷毛,羽のはたき,くずかご,草履,手紙入れ,その他似たようなものと,いかに重い荷を積んでいるか見なさい!要するに店のすべてを一緒に運んでいるのである.鍋釜と包丁以外の台所で使う殆どすべてのものがこの行商人から調達できる.彼 ...

相撲.非常に興奮させる競技なので相撲は日本の庶民階級のお気に入りのスポーツである.専門家たちがいつも誇りを持って語る多くの興味深い伝統や伝説がこの運動興業と結びついている.競技場(土俵)は砂をまかれた一段高いところに作られその四隅には紫の幕を軒 ...

”花見”<花の遊山>.日本は桜が満開の春の時期に訪れるのがいい.非常に奇妙で風変わりな様式の衣装を着け桜の花の咲いた枝の下で無邪気な娯楽にふけっている幸せな楽しみを求める人たちの眺めは目立った印象を与える.大和の吉野,京都の嵐山,東京の向島と上野 ...

”潮干”<干いた底(干潟)での漁>

被写体 ”小間物屋”<小間物商>.巨額の金がしばしば日本の女によって髪飾りに費やされる,特に彼女が流行に従って生きようとするならば.装飾的なヘアピン,鼈甲の櫛,優美に彩色された珊瑚の装飾品は彼女たちのきわめて貴重な宝である.化粧品の商人は他のものより .../(The "Komamonoya" (fancy goods dealer). Vast amount of money is often expended for her hair ornament by the Japanese woman, especially if she tries to live up to the fashion. Fancy hair pins, shell combs, delicately coloured coral ornaments, are their ...)
注記
掲載書名 日本生活の図絵
編集者名 タカシマ ステタ ( 高島 捨太 )/(Takashima, Suteta)
年代 1896
請求番号 YP/16/Ta
図書ID 000043117
GID GL001061
PhotoCD no. C024043