横浜の百階段.この階段の頂上に1853-4年にペリー提督により占有された小さな茶屋が立つ,その年にアメリカの遠征隊が日本に強要して港を外の世界に開かせた.断崖の縁に建つ茶屋からの眺めは横浜の商業区域と港を見渡す.断崖は外国人居留地の住宅区域(山手)である/(The one hundred steps at Yokohama. At the head of these steps stands a small tea-house occupied by Commodore Perry in 1853-4, when the American expedition forced Japan to open her ports to the outside world. The view from the tea-house built on the ...)
  • TOP
  • キーワードで探す
  • 横浜の百階段.この階段の頂上に1853-4年にペリー提督により占有された小さな茶屋が立つ,その年にアメリカの遠征隊が日本に強要して港を外の世界に開かせた.断崖の縁に建つ茶屋からの眺めは横浜の商業区域と港を見渡す.断崖は外国人居留地の住宅区域(山手)である/(The one hundred steps at Yokohama. At the head of these steps stands a small tea-house occupied by Commodore Perry in 1853-4, when the American expedition forced Japan to open her ports to the outside world. The view from the tea-house built on the ...)

横浜の百階段.この階段の頂上に1853-4年にペリー提督により占有された小さな茶屋が立つ,その年にアメリカの遠征隊が日本に強要して港を外の世界に開かせた.断崖の縁に建つ茶屋からの眺めは横浜の商業区域と港を見渡す.断崖は外国人居留地の住宅区域(山手)である/(The one hundred steps at Yokohama. At the head of these steps stands a small tea-house occupied by Commodore Perry in 1853-4, when the American expedition forced Japan to open her ports to the outside world. The view from the tea-house built on the ...)

line01

被写体 横浜の百階段.この階段の頂上に1853-4年にペリー提督により占有された小さな茶屋が立つ,その年にアメリカの遠征隊が日本に強要して港を外の世界に開かせた.断崖の縁に建つ茶屋からの眺めは横浜の商業区域と港を見渡す.断崖は外国人居留地の住宅区域(山手)である/(The one hundred steps at Yokohama. At the head of these steps stands a small tea-house occupied by Commodore Perry in 1853-4, when the American expedition forced Japan to open her ports to the outside world. The view from the tea-house built on the ...)
注記
掲載書名 日本:日本人によって記述され挿絵を入れられた 第7巻
編集者名 ブリンクリー/(Brinkley, F. (Frank), 1841-1912)
年代 c1897
請求番号 YP/5/Br
図書ID 000117994
GID GN018014
PhotoCD no. C037046