琴の奏者.琴は最も重要な日本の楽器であり,それを奏でる際の熟達は大いに尊ばれる.引き出されたその音色はしかしほとんど共鳴しないし,その楽曲は外国人には理解できないほど独特である/(A koto player. The koto is the most important of Japanese musical instruments, and proficiency in playing upon it is highly esteemed. The tones evoked have but little resonance, and the compositions are so peculiar as to be unintelligible to foreigners.)
  • TOP
  • キーワードで探す
  • 琴の奏者.琴は最も重要な日本の楽器であり,それを奏でる際の熟達は大いに尊ばれる.引き出されたその音色はしかしほとんど共鳴しないし,その楽曲は外国人には理解できないほど独特である/(A koto player. The koto is the most important of Japanese musical instruments, and proficiency in playing upon it is highly esteemed. The tones evoked have but little resonance, and the compositions are so peculiar as to be unintelligible to foreigners.)

琴の奏者.琴は最も重要な日本の楽器であり,それを奏でる際の熟達は大いに尊ばれる.引き出されたその音色はしかしほとんど共鳴しないし,その楽曲は外国人には理解できないほど独特である/(A koto player. The koto is the most important of Japanese musical instruments, and proficiency in playing upon it is highly esteemed. The tones evoked have but little resonance, and the compositions are so peculiar as to be unintelligible to foreigners.)

line01

関連画像(同一掲載書の他の画像)

全27枚のうち25-27枚を表示 (全4ページ)

被写体 琴の奏者.琴は最も重要な日本の楽器であり,それを奏でる際の熟達は大いに尊ばれる.引き出されたその音色はしかしほとんど共鳴しないし,その楽曲は外国人には理解できないほど独特である/(A koto player. The koto is the most important of Japanese musical instruments, and proficiency in playing upon it is highly esteemed. The tones evoked have but little resonance, and the compositions are so peculiar as to be unintelligible to foreigners.)
注記
掲載書名 日本:日本人によって記述され挿絵を入れられた 第7巻
編集者名 ブリンクリー/(Brinkley, F. (Frank), 1841-1912)
年代 c1897
請求番号 YP/5/Br
図書ID 000117994
GID GN018021
PhotoCD no. C037047