駕籠舁.人力車は車で行くことのできる道ならどこでも使われるが,山の峠では駕籠がその代わりをする.後者は単に2人の担ぎ手にかつがれる竹竿につるされたものである/(Kago bearers. The jinrikisha is used wherever the roads permit of wheeling, but in the mountain paths the kago takes its place. The latter is simply a sling on a bamboo pole carried by two bearers.)

駕籠舁.人力車は車で行くことのできる道ならどこでも使われるが,山の峠では駕籠がその代わりをする.後者は単に2人の担ぎ手にかつがれる竹竿につるされたものである/(Kago bearers. The jinrikisha is used wherever the roads permit of wheeling, but in the mountain paths the kago takes its place. The latter is simply a sling on a bamboo pole carried by two bearers.)

被写体 駕籠舁.人力車は車で行くことのできる道ならどこでも使われるが,山の峠では駕籠がその代わりをする.後者は単に2人の担ぎ手にかつがれる竹竿につるされたものである/(Kago bearers. The jinrikisha is used wherever the roads permit of wheeling, but in the mountain paths the kago takes its place. The latter is simply a sling on a bamboo pole carried by two bearers.)
注記
掲載書名 日本:日本人によって記述され挿絵を入れられた 第1巻
編集者名 ブリンクリー/(Brinkley, F. (Frank), 1841-1912)
年代 c1897
請求番号 YP/5/Br
図書ID 000117937
GID GN012016
PhotoCD no. 289022