歌を教える.歌う少女もしくは芸者は,その芸術の伝授を代々任された一門に属する先生から教えを受ける.大衆音楽のための記譜法はない.ある試みが前世紀中頃に一つ導入させられた.しかし先生たちは自らの生計手段が危機に直面していると考えて,革新を阻むことに成功した/(Teaching songs. The singing girls, or geisha, receive their instruction from teachers belonging to families hereditarily intrusted with the handing down of their art. There is no musical notation for popular music. An attempt was made to introduce one ...)
被写体 |
: |
歌を教える.歌う少女もしくは芸者は,その芸術の伝授を代々任された一門に属する先生から教えを受ける.大衆音楽のための記譜法はない.ある試みが前世紀中頃に一つ導入させられた.しかし先生たちは自らの生計手段が危機に直面していると考えて,革新を阻むことに成功した/(Teaching songs. The singing girls, or geisha, receive their instruction from teachers belonging to families hereditarily intrusted with the handing down of their art. There is no musical notation for popular music. An attempt was made to introduce one ...) |
注記 |
: |
|
掲載書名 |
: |
日本:日本人によって記述され挿絵を入れられた 第5巻 |
編集者名 |
: |
ブリンクリー/(Brinkley, F. (Frank), 1841-1912) |
年代 |
: |
c1897 |
請求番号 |
: |
YP/5/Br |
図書ID |
: |
000117978 |
GID |
: |
GN016021 |
PhotoCD no. |
: |
C037035 |