- TOP
- Search using keywords
- 写真を撮るために筆者の招待で集まっていただいた婦人と子女,茶の儀式<茶の湯>をとり行っている.手に香炉を持って立ち上がっているのは日本の大人物の一人,故勝伯爵(勝海舟)の孫娘である.彼女は勝家の後継者であり,最後の将軍徳川慶喜公爵(?)の息子と ...
写真を撮るために筆者の招待で集まっていただいた婦人と子女,茶の儀式<茶の湯>をとり行っている.手に香炉を持って立ち上がっているのは日本の大人物の一人,故勝伯爵(勝海舟)の孫娘である.彼女は勝家の後継者であり,最後の将軍徳川慶喜公爵(?)の息子と ...
Related Image
Showing 174 of 145-152 Results (total 22page)
caption | : | 写真を撮るために筆者の招待で集まっていただいた婦人と子女,茶の儀式<茶の湯>をとり行っている.手に香炉を持って立ち上がっているのは日本の大人物の一人,故勝伯爵(勝海舟)の孫娘である.彼女は勝家の後継者であり,最後の将軍徳川慶喜公爵(?)の息子と ... |
note | : | Dames et jeunes filles, reunies sur l'invitation de l'auteur pour etre photographiees, prenant le the en ceremonie (chanoyu). La demoiselle qui se tient debout, un brule-parfum a la main, est une petite-fille du defunt comte Katsu, un des grands ... |
book title | : | 日本:慣習と国政に関する評論 |
author | : | ヒトミ イチタロウ ( 人見 一太郎 )/(Hitomi, Ichitaro, 1865-1924) |
year | : | 1900 |
Library Number | : | DS/806/Hi |
author | : | 000319293 |
GID | : | GH095146 |
PhotoCD no. | : | 48052 |