朝の化粧.3-4日保たされる髪型は多かれ少なかれ毎日”手入れ”を必要とする;それ故日本の女性が朝の化粧で気を付けなければならない最初のことは乱れた髪に必要な仕上げをすることである.時々手の届かない部分を梳るために手伝いが呼ばれる.日本の婦人の結髪 .../(Morning toilet. The coiffure, being made to keep for three or four days, needs more or less "retouching" every day; so the first thing the Japanese woman has to attend to in her morning toilet, is to give necessary touches to her deranged hair. ...)
  • TOP
  • Search using keywords
  • 朝の化粧.3-4日保たされる髪型は多かれ少なかれ毎日”手入れ”を必要とする;それ故日本の女性が朝の化粧で気を付けなければならない最初のことは乱れた髪に必要な仕上げをすることである.時々手の届かない部分を梳るために手伝いが呼ばれる.日本の婦人の結髪 .../(Morning toilet. The coiffure, being made to keep for three or four days, needs more or less "retouching" every day; so the first thing the Japanese woman has to attend to in her morning toilet, is to give necessary touches to her deranged hair. ...)

朝の化粧.3-4日保たされる髪型は多かれ少なかれ毎日”手入れ”を必要とする;それ故日本の女性が朝の化粧で気を付けなければならない最初のことは乱れた髪に必要な仕上げをすることである.時々手の届かない部分を梳るために手伝いが呼ばれる.日本の婦人の結髪 .../(Morning toilet. The coiffure, being made to keep for three or four days, needs more or less "retouching" every day; so the first thing the Japanese woman has to attend to in her morning toilet, is to give necessary touches to her deranged hair. ...)

line01

Related Image

Showing 103 of 49-56 Results (total 13page)

”太神楽”.新年やその他の祭のときに見るも恐ろしい獅子の面を頭から被った男が太鼓と横笛から成る音楽で踊りながら家から家へ立ち止まっているのが見られる.彼はしばしばいくつかの驚くべき芸当を見せる曲芸師を連れている.日本の神話によると大地の創造から ...

盲目の大道楽師(ごぜ).ヨーロッパの町の盲目の手回しオルガン弾きに対応して日本には盲目の大道三味線弾きがいる.片手に三味線をもう片手に杖を持ち,その貧しい盲目の女はその外観すら我々の心を動かしながら,家々の前に立ち音楽の演奏をする.それに対して ...

乙女.両親の家にいる間上流階級の若い婦人は,共通学科として音楽,茶の湯,ことによると生花を教えられる.ヨーロッパの少女に同様に当てはまる恋愛遊戯,誘惑その他は日本の少女たちに多くを意味しない.彼女らは旧体制の礼儀正しさや作法について厳しくしつけられている

”ご隠居”<隠退した紳士>.日本において男は自分の一生をこの世の浮沈に煩い尽くされるつもりはない.古き良き時代,50歳を越えた父を助けることは長男の義務であり特権であった.こうして隠退した男は世間の心配や責任を免れたご隠居<隠れた生活>として人生 ...

アイヌ人の一組.一般にアイヌ人の着ている衣服はとても単純で広い袖のついたゆったりした仕事着と腰の周りに結ぶ帯から成っている.衣服の縁の青の筋以外には婦人服にさえ殆ど装飾の意図がない.アイヌ人は一般的に海岸か川沿いの小さい村に住み,山の地方には殆ど住まない

結髪.日本の婦人は帽子やボンネットの悩みがないとはいえ,髪を結ったままにしておくことに気を遣う.古風で趣のある型に結い上げられ装飾用のヘアピンで飾られた真っ黒で艶のある長い髪は絵画的な効果を持つ.写真の婦人はヘアピンを付け加えることで髪飾りに最後 ...

”坐り踊り”<踊り>.坐った姿勢でする踊りは土地言葉で坐り踊りとして知られている.印象的な姿勢,風変わりでおもしろい手と腕の動き,奇妙な顔の表情はその魅力が動きの優美さにあるのではなく,主として滑稽みにあるというこの踊りの様式の特質を示している ...

”巫女”<神に仕える処女>.巫女は一生を神に仕えることに捧げる女性である.巫女はその役目が祈りを捧げることではなく聖なる舞を舞うことであるから,彼女自身が聖職者ではない.引いている裾を持つ清浄な白い長衣をまとい,礼儀正しい落ち着いた物腰でその場の ...

caption 朝の化粧.3-4日保たされる髪型は多かれ少なかれ毎日”手入れ”を必要とする;それ故日本の女性が朝の化粧で気を付けなければならない最初のことは乱れた髪に必要な仕上げをすることである.時々手の届かない部分を梳るために手伝いが呼ばれる.日本の婦人の結髪 .../(Morning toilet. The coiffure, being made to keep for three or four days, needs more or less "retouching" every day; so the first thing the Japanese woman has to attend to in her morning toilet, is to give necessary touches to her deranged hair. ...)
note
book title 日本生活の図絵
author タカシマ ステタ ( 高島 捨太 )/(Takashima, Suteta)
year 1896
Library Number YP/16/Ta
author 000043117
GID GL001009
PhotoCD no. C023091