”人力車”.バネ付きで柔らかいビロードのクッションのついた座席と危険のなさは人力車を最も快適な乗物にする.それを曳くクーリー(車夫)は驚くべき敏捷な手足を持ち,1時間に3マイルから4マイルをたやすく走る.人力車は雨の場合や暑すぎて日差しを防ぐとき .../(The "Jinrikisha." A neat velvet cushioned seat with springs, and the absence of danger, render the Jinrikisha a most comfortable vehicle. Coolies who pull it have remarkably nimble limbs and easily run from three to four miles an hour. The Jinrikisha ...)
  • TOP
  • Search using keywords
  • ”人力車”.バネ付きで柔らかいビロードのクッションのついた座席と危険のなさは人力車を最も快適な乗物にする.それを曳くクーリー(車夫)は驚くべき敏捷な手足を持ち,1時間に3マイルから4マイルをたやすく走る.人力車は雨の場合や暑すぎて日差しを防ぐとき .../(The "Jinrikisha." A neat velvet cushioned seat with springs, and the absence of danger, render the Jinrikisha a most comfortable vehicle. Coolies who pull it have remarkably nimble limbs and easily run from three to four miles an hour. The Jinrikisha ...)

”人力車”.バネ付きで柔らかいビロードのクッションのついた座席と危険のなさは人力車を最も快適な乗物にする.それを曳くクーリー(車夫)は驚くべき敏捷な手足を持ち,1時間に3マイルから4マイルをたやすく走る.人力車は雨の場合や暑すぎて日差しを防ぐとき .../(The "Jinrikisha." A neat velvet cushioned seat with springs, and the absence of danger, render the Jinrikisha a most comfortable vehicle. Coolies who pull it have remarkably nimble limbs and easily run from three to four miles an hour. The Jinrikisha ...)

line01

Related Image

Showing 103 of 1-8 Results (total 13page)

(表紙)

(原著扉)

”芸者”<歌手>.この写真は芸者,宴席で客をもてなすことを仕事とする職業的な歌手の格好を示す肖像写真である.当意即妙の会話ができ歌と踊りに習熟していて,彼女は宴席を提供するためにとても大きなサービスをする.日本のもっともきれいな女性のいく人かは ...

桜.桜は日本では実のためでなく花のために栽培されている.菊とともに桜は皇国の国花である.それはほのかなピンク色の花びらを持ち,隅田川土手沿いの満開の桜の遠景は記述しようというすべての試みを挫折させる.桜は日本の画家たちの最も好みの主題であり,彼の ...

日本の赤ん坊

仏僧は目立つ.坊主,すなわち仏教の聖職者は日本ではきれいに剃られた頭と彼らの着ている豪華な長い外衣で目立つ.昔の侍が伝統的な刀なしにしなかったように彼らは数珠を持たずに人前に出ることはない.昔,侍の時代,寺院は暗黒時代の洪水から学問が守られる箱船であった

雨の中を思い切って進んでいく.日本で普通に使われる雨傘は,軸に差し込まれた精巧に割いた竹の細長い片の上に張られた油紙でできている.嵐の時には風によって折れるのを防ぐために半開きに保たれる.雨の日用の下駄は泥から足を守るために高い歯で皮のカバーをつけている

手紙書き.片手に巻紙,もう一方の手に筆を持ち,若い婦人は手紙を書くことに没頭している.日本人は書くときに必ずしも机に座るわけではない;この婦人がとっている姿勢ですらすら書くことは熟練した能書家の証明と見なされる.彼女の前の紙を貼られた小さい四角い ...

caption ”人力車”.バネ付きで柔らかいビロードのクッションのついた座席と危険のなさは人力車を最も快適な乗物にする.それを曳くクーリー(車夫)は驚くべき敏捷な手足を持ち,1時間に3マイルから4マイルをたやすく走る.人力車は雨の場合や暑すぎて日差しを防ぐとき .../(The "Jinrikisha." A neat velvet cushioned seat with springs, and the absence of danger, render the Jinrikisha a most comfortable vehicle. Coolies who pull it have remarkably nimble limbs and easily run from three to four miles an hour. The Jinrikisha ...)
note
book title 日本生活の図絵
author タカシマ ステタ ( 高島 捨太 )/(Takashima, Suteta)
year 1896
Library Number YP/16/Ta
author 000043117
GID GL001020
PhotoCD no. C024002