”祭”<社寺の祭>.日本の通りは,すべての家の軒の明るい色の提灯,見世物,あらゆる種類の娯楽で,祭の時よりにぎやかに見えるときはない.神輿すなわち持ち運べる社は聖なる行列を見ようとする人々の並んだ通りから通りへ男たちの肩にのせて運ばれる.我々の前 .../(A "Matsuri" (temple festival). Japanese streets never look gayer with bright colored lanterns on the eaves of every house, shows and entertainments of every description, than on the occasion of temple festivals. The Mikoshi, a potable shrine, is borne ...)
  • TOP
  • Search using keywords
  • ”祭”<社寺の祭>.日本の通りは,すべての家の軒の明るい色の提灯,見世物,あらゆる種類の娯楽で,祭の時よりにぎやかに見えるときはない.神輿すなわち持ち運べる社は聖なる行列を見ようとする人々の並んだ通りから通りへ男たちの肩にのせて運ばれる.我々の前 .../(A "Matsuri" (temple festival). Japanese streets never look gayer with bright colored lanterns on the eaves of every house, shows and entertainments of every description, than on the occasion of temple festivals. The Mikoshi, a potable shrine, is borne ...)

”祭”<社寺の祭>.日本の通りは,すべての家の軒の明るい色の提灯,見世物,あらゆる種類の娯楽で,祭の時よりにぎやかに見えるときはない.神輿すなわち持ち運べる社は聖なる行列を見ようとする人々の並んだ通りから通りへ男たちの肩にのせて運ばれる.我々の前 .../(A "Matsuri" (temple festival). Japanese streets never look gayer with bright colored lanterns on the eaves of every house, shows and entertainments of every description, than on the occasion of temple festivals. The Mikoshi, a potable shrine, is borne ...)

line01

Related Image

Showing 103 of 65-72 Results (total 13page)

”踊り”<踊り>.”踊り”は西洋の踊りと全く相通ずるものがない.前者において両性は常に参加しないし,素早い動きは注意深く捨てられた.日本人の踊り手は自由な動きを邪魔しない長い裾の着物を着て最も美しい姿勢を披露する.しかしその優美な動きや顔の表情や ...

芝居.英雄の生涯,聖人や学者の人生,おとぎ話やありふれた伝説さえ舞台で演じられる.定評のある作者の小説はまもなく戯曲化されるが一般的に著者は芝居には関係しない.女の役は女性特有の態度や声を訓練して養っているこれらの役を専門とする男によって演じ ...

”碁”の遊び.これはヨーロッパやアメリカにおけるチェスのように日本で人気のある遊びについてである.碁盤すなわち碁の盤は約1.5フィート角の堅い四角い盤で,その表面は各辺18で324の小さな四角に区画されている.2人の人が一方は白,他方は黒の ...

日本の料理法.女が料理するために大根,すなわちセイヨウワサビを用意している.大根は日本ではごく普通の野菜で,時々巨大な大きさに育ち,いろいろな形で供される.そして適切に調理されたとき日本人にとって口に合う料理になる.日本料理では栄養価よりむしろ ...

”初荷”<新年の商品の最初の仕入れ品>.1月2日に初荷,新年の商品の最初の仕入れ品を小売商に送り出すことは都市の卸商の習慣である.提灯や造花や旗で派手に飾られた重い荷を積んだ荷車は種々の色で飾られた牛に曳かれる.初荷の行列に続く行列が音楽を伴って ...

”拳”遊び.日本人の間ではやっている多くの遊びの中で最もありふれていて最も単純なものの一つは拳である,何人かの人も参加できるが,一般的に最もうまくいくのは2人である.この遊びには手と指以外何の道具も必要ない.開いた手は紙を表し,Vの形に示された ...

剣術.剣術は現今では軍事的な目的ではなく運動のために行われる.正面の鉄の肋骨状のものと頭を覆う厚い当て物とでできているマスク(面頬)としばしば体の周りに付けるつなぎ合わされた竹片で作られた防具で十分保護されて剣士は全く安全に打撃を加えたり受けたり ...

牛の荷車.これは日本でよく見られる光景の写真である.雄牛は荷を積んだ重い荷車を曳くことに使われる.それは決して運搬の迅速な手段ではないが,かさばった物を運ぶのにたしかに最も安価である.御者は,家畜を繋ぐとき動けないように紐で前足をくくるので柱は必要ない

caption ”祭”<社寺の祭>.日本の通りは,すべての家の軒の明るい色の提灯,見世物,あらゆる種類の娯楽で,祭の時よりにぎやかに見えるときはない.神輿すなわち持ち運べる社は聖なる行列を見ようとする人々の並んだ通りから通りへ男たちの肩にのせて運ばれる.我々の前 .../(A "Matsuri" (temple festival). Japanese streets never look gayer with bright colored lanterns on the eaves of every house, shows and entertainments of every description, than on the occasion of temple festivals. The Mikoshi, a potable shrine, is borne ...)
note
book title 日本生活の図絵
author タカシマ ステタ ( 高島 捨太 )/(Takashima, Suteta)
year 1896
Library Number YP/16/Ta
author 000043117
GID GL001100
PhotoCD no. C024082