桑の葉を切るための包丁(桑切鎌).日本の注の説明:桑を切る包丁.奥州地方で越前鎌といわれる.実物大.切れ味はかみそりのそれと同じである.その部分を鉄の輪で巻く.木の柄をつける.針の穴
  • TOP
  • Search using keywords
  • 桑の葉を切るための包丁(桑切鎌).日本の注の説明:桑を切る包丁.奥州地方で越前鎌といわれる.実物大.切れ味はかみそりのそれと同じである.その部分を鉄の輪で巻く.木の柄をつける.針の穴

桑の葉を切るための包丁(桑切鎌).日本の注の説明:桑を切る包丁.奥州地方で越前鎌といわれる.実物大.切れ味はかみそりのそれと同じである.その部分を鉄の輪で巻く.木の柄をつける.針の穴

line01

caption 桑の葉を切るための包丁(桑切鎌).日本の注の説明:桑を切る包丁.奥州地方で越前鎌といわれる.実物大.切れ味はかみそりのそれと同じである.その部分を鉄の輪で巻く.木の柄をつける.針の穴
note Couteau pour couper les feuilles de murier. Explication des notes japonaises: Couteau pour couper le murier. Dans la province d'Osyou, on nomme ce couteau serpe de Yetsizen. De grandeur naturelle. Le tranchant est comme celui d'un rasoir. On entoure ...
book title 日本における養蚕論(養蠶新説)
author ロニー/(Rosny, Leon de, 1837-1914)
year 1868
Library Number SF/553/Ro
author 000066704
GID GL036155
PhotoCD no. C026006