印籠.蒔絵.18-19世紀.梅花,可交斎.桐の樹上の鳳凰.可交斎.高砂と住吉の尉と姥<老人と老女>,平和と幸福の神,可交斎,元利.龍,田付工鏡,高光.遠景に富士山のみえる三保の松原の景色,可交斎.富士山,可交斎.柳の下の西行<さすらいの僧>,田付工鏡/(Inro. Lacquer. 18-19c. Plum blossom. Kakosai. Howo Bird on kiri tree. Jo and uba (old man and woman) of Takasago and Sumiyoshi, ... Mototoshi. Dragon. Tatsuki Kokyo. Takamitsu. View of Miho-no-Matsubara, with Fuji-yama in distace. Fujiyama. Saigio ...)
  • TOP
  • Search using keywords
  • 印籠.蒔絵.18-19世紀.梅花,可交斎.桐の樹上の鳳凰.可交斎.高砂と住吉の尉と姥<老人と老女>,平和と幸福の神,可交斎,元利.龍,田付工鏡,高光.遠景に富士山のみえる三保の松原の景色,可交斎.富士山,可交斎.柳の下の西行<さすらいの僧>,田付工鏡/(Inro. Lacquer. 18-19c. Plum blossom. Kakosai. Howo Bird on kiri tree. Jo and uba (old man and woman) of Takasago and Sumiyoshi, ... Mototoshi. Dragon. Tatsuki Kokyo. Takamitsu. View of Miho-no-Matsubara, with Fuji-yama in distace. Fujiyama. Saigio ...)

印籠.蒔絵.18-19世紀.梅花,可交斎.桐の樹上の鳳凰.可交斎.高砂と住吉の尉と姥<老人と老女>,平和と幸福の神,可交斎,元利.龍,田付工鏡,高光.遠景に富士山のみえる三保の松原の景色,可交斎.富士山,可交斎.柳の下の西行<さすらいの僧>,田付工鏡/(Inro. Lacquer. 18-19c. Plum blossom. Kakosai. Howo Bird on kiri tree. Jo and uba (old man and woman) of Takasago and Sumiyoshi, ... Mototoshi. Dragon. Tatsuki Kokyo. Takamitsu. View of Miho-no-Matsubara, with Fuji-yama in distace. Fujiyama. Saigio ...)

line01

caption 印籠.蒔絵.18-19世紀.梅花,可交斎.桐の樹上の鳳凰.可交斎.高砂と住吉の尉と姥<老人と老女>,平和と幸福の神,可交斎,元利.龍,田付工鏡,高光.遠景に富士山のみえる三保の松原の景色,可交斎.富士山,可交斎.柳の下の西行<さすらいの僧>,田付工鏡/(Inro. Lacquer. 18-19c. Plum blossom. Kakosai. Howo Bird on kiri tree. Jo and uba (old man and woman) of Takasago and Sumiyoshi, ... Mototoshi. Dragon. Tatsuki Kokyo. Takamitsu. View of Miho-no-Matsubara, with Fuji-yama in distace. Fujiyama. Saigio ...)
note
book title 日本の収集品 第1巻
author トムキンソン/(Tomkinson, Michael)
year 1898
Library Number NK/550/To
author 001530716
GID GO025006
PhotoCD no. 371