傘製造者.防水紙で覆われて手書きで装飾された竹の骨組みは暑い天候でも雨の天候でも両方で美しくて役に立つ/(Umbrella maker. A bamboo frame covered with waterproof paper and decorated by hand is picturesque and serviceable in both hot and rainy weather.)
  • TOP
  • キーワードで探す
  • 傘製造者.防水紙で覆われて手書きで装飾された竹の骨組みは暑い天候でも雨の天候でも両方で美しくて役に立つ/(Umbrella maker. A bamboo frame covered with waterproof paper and decorated by hand is picturesque and serviceable in both hot and rainy weather.)

傘製造者.防水紙で覆われて手書きで装飾された竹の骨組みは暑い天候でも雨の天候でも両方で美しくて役に立つ/(Umbrella maker. A bamboo frame covered with waterproof paper and decorated by hand is picturesque and serviceable in both hot and rainy weather.)

line01

被写体 傘製造者.防水紙で覆われて手書きで装飾された竹の骨組みは暑い天候でも雨の天候でも両方で美しくて役に立つ/(Umbrella maker. A bamboo frame covered with waterproof paper and decorated by hand is picturesque and serviceable in both hot and rainy weather.)
注記
掲載書名 日本:日本人によって記述され挿絵を入れられた 第3巻
編集者名 ブリンクリー/(Brinkley, F. (Frank), 1841-1912)
年代 c1897
請求番号 YP/5/Br
図書ID 000062679
GID GJ011028
PhotoCD no. C007063