- TOP
- キーワードで探す
- 傘製造者.防水紙で覆われて手書きで装飾された竹の骨組みは暑い天候でも雨の天候でも両方で美しくて役に立つ/(Umbrella maker. A bamboo frame covered with waterproof paper and decorated by hand is picturesque and serviceable in both hot and rainy weather.)
傘製造者.防水紙で覆われて手書きで装飾された竹の骨組みは暑い天候でも雨の天候でも両方で美しくて役に立つ/(Umbrella maker. A bamboo frame covered with waterproof paper and decorated by hand is picturesque and serviceable in both hot and rainy weather.)
関連画像(同一掲載書の他の画像)
全29枚のうち9-16枚を表示 (全4ページ)
被写体 | : | 傘製造者.防水紙で覆われて手書きで装飾された竹の骨組みは暑い天候でも雨の天候でも両方で美しくて役に立つ/(Umbrella maker. A bamboo frame covered with waterproof paper and decorated by hand is picturesque and serviceable in both hot and rainy weather.) |
注記 | : | |
掲載書名 | : | 日本:日本人によって記述され挿絵を入れられた 第3巻 |
編集者名 | : | ブリンクリー/(Brinkley, F. (Frank), 1841-1912) |
年代 | : | c1897 |
請求番号 | : | YP/5/Br |
図書ID | : | 000062679 |
GID | : | GJ011028 |
PhotoCD no. | : | C007063 |