入れ墨をした郵便夫(飛脚).入れ墨の芸術は日本で非常に完全に伝えられ,原住民同様外国人から愛顧を受ける.今日の田舎地方の手紙運び人は,古代には万人の好意の目で見られた,絵のような,しかし非現実的な装いを時々身にまとっている.手紙を入れている小包は .../(Tattooed postman. The art of tattooing is carried to great perfection in Japan and receives patronage from foreigners as well as natives. The mail carrier in the country districts of today, is sometimes clad in this picturesque but unsubstantial ...)
  • TOP
  • キーワードで探す
  • 入れ墨をした郵便夫(飛脚).入れ墨の芸術は日本で非常に完全に伝えられ,原住民同様外国人から愛顧を受ける.今日の田舎地方の手紙運び人は,古代には万人の好意の目で見られた,絵のような,しかし非現実的な装いを時々身にまとっている.手紙を入れている小包は .../(Tattooed postman. The art of tattooing is carried to great perfection in Japan and receives patronage from foreigners as well as natives. The mail carrier in the country districts of today, is sometimes clad in this picturesque but unsubstantial ...)

入れ墨をした郵便夫(飛脚).入れ墨の芸術は日本で非常に完全に伝えられ,原住民同様外国人から愛顧を受ける.今日の田舎地方の手紙運び人は,古代には万人の好意の目で見られた,絵のような,しかし非現実的な装いを時々身にまとっている.手紙を入れている小包は .../(Tattooed postman. The art of tattooing is carried to great perfection in Japan and receives patronage from foreigners as well as natives. The mail carrier in the country districts of today, is sometimes clad in this picturesque but unsubstantial ...)

line01

被写体 入れ墨をした郵便夫(飛脚).入れ墨の芸術は日本で非常に完全に伝えられ,原住民同様外国人から愛顧を受ける.今日の田舎地方の手紙運び人は,古代には万人の好意の目で見られた,絵のような,しかし非現実的な装いを時々身にまとっている.手紙を入れている小包は .../(Tattooed postman. The art of tattooing is carried to great perfection in Japan and receives patronage from foreigners as well as natives. The mail carrier in the country districts of today, is sometimes clad in this picturesque but unsubstantial ...)
注記
掲載書名 日本:日本人によって記述され挿絵を入れられた 江戸版 第6部−第10部
編集者名 ブリンクリー/(Brinkley, F. (Frank), 1841-1912)
年代 c1897
請求番号 YP/5/Br
図書ID 000062794
GID GO010008
PhotoCD no. 367